|
|
Η Lexicon AE, εταιρία πιστοποιημένη κατά ISO 9001:2000, ικανοποιεί από το 1991 τις μεταφραστικές ανάγκες των γνωστότερων πολυεθνικών και ελληνικών επιχειρήσεων, δικηγορικών εταιριών και διεθνών οργανισμών, σε περισσότερες από 20 γλώσσες. Η Lexicon AE είναι ιδρυτικό μέλος του Πανελλήνιου Συνδέσμου Μεταφραστικών Επιχειρήσεων.
|
|
|
|
Στη διάρκεια των τελευταίων ετών, η Lexicon AE έχει μεταφράσει περισσότερες από 50.000 σελίδες για τα θεσμικά και άλλα όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, Ευρωπαϊκή Επιτροπή, Ελεγκτικό Συνέδριο, Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων, κ.α.) ενώ της ανατέθηκε, μεταξύ άλλων, η διερμηνεία του Προέδρου της Ελληνικής Δημοκρατίας, του Έλληνα Πρωθυπουργού, του Προέδρου των HΠA, του προέδρου της Eυρωπαϊκής Eπιτροπής, του Προέδρου της Pωσίας καθώς και εκατοντάδων άλλων επίσημων ομιλητών από τη Δυτική και την Aνατολική Eυρώπη, τα Bαλκάνια, την Aμερική και την Aσία, σε εκδηλώσεις πανεθνικής εμβέλειας.
|
|

|
|
|
Mε μεταφραστική παρουσία στο Διαδίκτυο από το 1996, η Lexicon ΑΕ πρώτη
έκανε συστηματική χρήση των νέων, για την εποχή, τεχνολογιών
ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, δημιούργησε τη μεγαλύτερη βιβλιοθήκη για
μεταφράσεις στην Eλλάδα και ανέπτυξε πρότυπο λογισμικό μεταφραστικού
κέντρου και ειδικά εργαλεία για τους μεταφραστές και μεταφράστριές της.
|
Από την ίδρυσή της ως μεταφραστικό γραφείο με εξειδίκευση στην
οικονομική μετάφραση, στη νομική μετάφραση και στην τεχνική μετάφραση ως
την πλήρη ανάπτυξή της σε μεταφραστική εταιρία παροχής ολοκληρωμένων
γλωσσικών παροχών, τη Lexicon AE εμπιστεύονται για τις μεταφράσεις τους
οι μεγαλύτερες μεταφραστικές εταιρίες του εξωτερικού, ενώ μαζί της
συνεργάζονται πανεπιστημιακές σχολές μετάφρασης, ιδιωτικές σχολές και
ξένα ινστιτούτα μετάφρασης σε κοινά προγράμματα πρακτικής και μαθητείας
για τους φοιτητές-μεταφραστές τους.
|
Στη Lexicon ΑΕ πιστεύουμε πως μόνο όταν οι μεταφράσεις ανατίθενται σε
επαγγελματίες διπλωματούχους μεταφραστές εξασφαλίζεται η υψηλή ποιότητα
που απαιτεί η ελληνική και διεθνής μεταφραστική αγορά. H απασχόληση
στελεχών επιχειρήσεων σε μεταφράσεις αποτελεί κακή εκμετάλλευση
ανθρώπινου δυναμικού, έχει υψηλότερο κόστος και οδηγεί σε μεγαλύτερη
δαπάνη σε εργατοώρες από ό,τι θα συνεπαγόταν η απευθείας ανάθεσή τους σε
ένα αξιόπιστο μεταφραστικό γραφείο με εξειδικευμένους μεταφραστές.
|
Η μετάφραση, το πνευματικό προϊόν πανεπιστημιακά καταρτισμένων
διπλωματούχων μεταφραστών, δεν πρέπει να συγχέεται με τις
δακτυλογραφήσεις, τις φωτοτυπίες και τις πλαστικοποιήσεις ή με άλλες
γραμματειακές εργασίες. H ταχύτητα στην εκτέλεση πολύπλοκων
μεταφραστικών έργων, η ολική ποιότητα στη μετάφραση, η μετάφραση έργων
μεγάλου όγκου, ο συντονισμός μεταφραστικών ομάδων και η ικανοποίηση
σύνθετων μεταφραστικών αναγκών μεγάλων πελατών δεν μπορούν παρά να
λαμβάνουν χώρα μέσα στο πλαίσιο μιας οργανωμένης μεταφραστικής εταιρίας,
όπως η Lexicon AΕ.
|
|
|
|